vs
RESPUESTA RÁPIDA
"I don't care" es una forma de "I don't care", una frase que se puede traducir como "no me importa". "It doesn't matter to me" es una frase que se puede traducir como "a mí no me importa". Aprende más sobre la diferencia entre "I don't care" y "it doesn't matter to me" a continuación.
I don't care(
ay
dont
kehr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
b. me da lo mismo
I don't care what people think about me.Me da lo mismo lo que la gente piense de mí.
c. me da igual
I just want to go dinner, but I don't care where.Solo quiero ir a cenar pero me da igual el sitio.
it doesn't matter to me(
ihd
duh
-
zihnd
mah
-
duhr
tuh
mi
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. a mí no me importa
I did it to protect you. - It doesn't matter to me. You lied to me in my face.Lo hice para protegerte. - A mí no me importa. Me mentiste en la cara.
b. no me importa
I don't have time to clean! - It doesn't matter to me. It's your turn.¡No tengo tiempo para limpiar! - No me importa. Te toca a ti.
a. me da igual
Where do you want to go out to eat? - It doesn’t matter to me.¿Adónde quieres ir a comer? - Me da igual.